Ведьмы, привидения и жуткие фразочки: отмечаем Хеллоуин по-английски

Рассказываем историю праздника и разбираемся в хеллоуинских традициях. Бонусом — тест-игра на Хеллоуин.

Ведьмы, привидения и жуткие фразочки: отмечаем Хеллоуин по-английски
Редакция
Редакция
Фоксфорд.Медиа

Каждый год 31 октября можно без зазрения совести пугать соседа по парте или выпрашивать сладости у взрослых, ведь в этот день, а точнее в ночь на 1 ноября, в канун Дня всех святых отмечают Хеллоуин. Откуда появился праздник, как к нему подготовиться и в кого нарядиться? Разбираемся вместе! Заодно — учим хеллоуинские слова и в формате теста запоминаем жуткие фразочки к празднику.


История праздника

Хеллоуин возник из языческих традиций древних кельтов Ирландии и Шотландии, сейчас это территории Великобритании и Северной Ирландии. Историки находят описания кельтского праздника Самайна, датированные X веком. Кельты отмечали Самайн в конце октября как праздник конца лета для всех народов Британских островов. Он же прочно ассоциировался со смертью и сверхъестественным: в этот день проводили ритуалы для упокоения мёртвых и рассказывали легенды о предках.

Само слово «хеллоуин» появилось в XIV веке от шотландского сокращения английской фразы All-Hallows-Even — «Вечер всех святых».

Хеллоуин традиционно празднуют в Западной Европе и Америке. С конца XX века в ходе глобализации мода на атрибутику Хеллоуина — тыквы, наряды, страшилки и хеллоуинские забавы — распространилась по всему миру, так что теперь его неформально отмечают в странах, имеющих тесные культурные связи с США или Великобританией.

Больше фраз и интересной английской лексики можно узнать на занятиях «Фоксфорда».

🇬🇧 Записывайтесь на вводный урок! 🇬🇧

До 30.10 — скидка 20% по промокоду UF20 на все занятия с репетитором (кроме носителей языка)

Традиции на Хеллоуин

Раз уж история праздника берёт начало где-то на территории Великобритании, то и разбираться в традициях будем на языке оригинала. Собрали несколько английских слов и фразочек, чтобы получше погрузиться в атмосферу Хеллоуина.

Trick-or-treat — кошелёк или жизнь / сладость или гадость

Одна из главных хеллоуинских традиций на Западе: дети в костюмах отправляются по домам соседей, в шутку пугают и выпрашивают сладости.

A jack-O’-lantern — светильник Джека, или тыквенный фонарик

Наверное, самая очевидная деталь Хеллоуина — полая тыква, в которой вырезают зловещую гримасу, а внутрь ставят лампу. По древним поверьям, такой фонарик отпугивал злых духов и любую другую нечисть. Попробуйте во время праздника сделать такой дома!

Apple bobbing — ловля яблок

Не самая очевидная и популярная игра, зато забавная. В англоязычных странах она описывается как вытаскивание яблок зубами из ёмкости с водой без помощи рук. Можно посоревноваться с друзьями!

В кого нарядиться на Хеллоуин

A witch — ведьма

A skeleton — скелет

A mummy — мумия

А ghost — привидение

Бонус: тест-игра с хеллоуинскими фразочками на английском

Results

Кажется, английский вас не пугает, а только придаёт сил. Чтобы прокачать свой словарный запас и точно всех пугать на Хеллоуин, записывайтесь на занятия по английскому с репетиторами «Фоксфорда». До 30.10 — скидка 20% по промокоду UF20 на все занятия с репетитором (кроме носителей языка)
Кажется, стоит подтянуть английский, чтобы пугать всех на Хеллоуин! Записывайтесь на занятия с репетиторами «Фоксфорда». До 30.10 — скидка 20% по промокоду UF20 на все занятия с репетитором (кроме носителей языка)

#1. Keep calm and scare on! Как переведёте?

Правильный ответ — сохраняйте спокойствие и продолжайте пугать! Это Хеллоуин-версия знаменитой фразы Keep calm and carry on — сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе. To scare — пугать Меняем carry на scare и получаем фразу, которую можно отправить другу, чтобы сообщить, что вы в игре и хотите веселиться, пугать и быть напуганным на Хеллоуин.
next

#2. Too cute to spook. Что это значит?

Правильный ответ — слишком милый, чтобы пугать. Cute — милый To spook — пугать Можно отправить другу, чтобы дать понять, что вы не хотите, чтобы вас пугали на Хеллоуин.
next

#3. Don’t be yourself! It’s Halloween! Как переведёте?

Правильный ответ — не будь собой, сегодня же Хеллоуин! Фразу можно отправить друзьям, чтобы дать понять, что вы готовы выйти за рамки и повеселиться в этот Хеллоуин.
next

#4. I got a feeling that tonight’s gonna be a boo night. Про какое тут чувство?

Правильный ответ — кажется, сегодня будет пугающая ночь. Выражение созвучно фразе из песни «I got a feeling that tonight’s gonna be a good night». Boo — так говорят, чтобы внезапно напугать человека, в нашем случае употреблено как прилагательное — a boo night — страшная или пугающая ночь. Фразу можно отправить друзьям, чтобы дать понять, что вы в предвкушении вечеринки на Хеллоуин.
finish

Изображения: UnsplashViktorija Grachkova / Dribbble

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: