Минпросвещения готовит новые единые учебники по русскому языку и литературе. Пособия для 5–7-х и 10–11-х классов появятся в школах к началу 2027/28 учебного года, а для 1–4-х и 8–9-х — годом позже. О том, какими они будут, рассказала советник президента России Елена Ямпольская на первом Международном форуме школьных библиотекарей.
Точечные изменения
«Никаких революционных изменений, естественно, в программу никто вносить не собирался. В некоторых случаях мы просто даём вариативность. Например, предлагаем изучать две пьесы Александра Островского, а не одну: не только „Грозу“, но и „На всякого мудреца довольно простоты“. Даём вариативность и по Фёдору Достоевскому: можно выбрать „Подростка“, а можно „Преступление и наказание“».
Среди «точечных изменений» Ямпольская назвала включение в программу «Белой гвардии» Михаила Булгакова: «Мы понимаем, что „Мастера и Маргариту“ дети прочтут почти наверняка, а „Белую гвардию“, если мы их к этому не подтолкнём, вряд ли. А ведь это очень актуальный текст, он хорошо вписывается в исторический контекст, что важно».
Ничто не забыто
Кроме того, в список литературы вернётся целый ряд произведений, посвящённых событиям Великой Отечественной войны: «Сын артиллериста» Константина Симонова, «Русский характер» Алексея Толстого, «Брестская крепость» Сергея Смирнова, «В августе сорок четвёртого» Владимира Богомолова и другие. В учебнике для каждого класса будет отдельный раздел о Великой Отечественной войне. Проходить его будут в конце апреля, в преддверии Дня Победы.
Внимание на переводчика
Раздел «Зарубежная литература» переименуют в «Зарубежную литературу в русских переводах». Ямпольская пояснила, что иностранные произведения в учебниках, разумеется, всегда давались в русских переводах, но теперь на этом будет акцентироваться внимание.
«Об этом ребёнок вроде бы как не задумывался. А мы предлагаем задуматься. И рядом с произведением, великолепно переведённым, даём информацию о переводчике. То есть ты читаешь этот текст, и он настолько совершенен, потому что у нас великая отечественная школа художественного перевода. С главными именами этой школы мы и познакомим ребят».
В пособиях для младших классов появятся справки о переводческой деятельности Корнея Чуковского и Самуила Маршака, для старших — о Борисе Пастернаке и других.
Народная литература
Появится и принципиально новый раздел — «Литература народов России». На протяжении всего школьного курса ребята будут изучать произведения, созданные представителями разных народов нашей страны.
«Каждый год в каждом классе, с 1-го по 11-й, будет раздел „Литература народов России“. Начиная для малышей со сказок и легенд, потом… хотя бы по одному имени в учебнике, чтобы они знали, что это великий поэт, это великий писатель», — отметила Ямпольская.
«Растить людей, а не филологов»
Говоря об изменениях подхода к изучению литературы в школе, советник президента подчеркнула: задача состоит в том, чтобы «вырастить людей, а не филологов».
«Самое главное, на что мы должны сделать упор, — демонстрация смыслов и ценностей, заложенных в литературе», — подчеркнула политик.
Из этого можно сделать вывод, что в новых учебниках будет уделяться меньше внимания теории литературы и больше — изучению самих произведений.
Обновление библиотек
Министр просвещения России Сергей Кравцов, выступая на том же мероприятии, заявил, что для школьных библиотек следует разработать конкретный список литературы, в который непременно войдут все книги, изучаемые в школе, и рекомендованные для внеклассного чтения.


